2009年12月17日 星期四

希臘傳統聖誕餅乾 庫拉皮耶- Kourampiedes recipe (κουραμπιέδες)



第一次吃到這個傳統的庫拉皮耶希臘聖誕餅乾是留學的時候


希臘室友的娘特地從希臘北邊的尤阿妮納做好後親自搭飛機帶來愛丁堡給大家吃的


那時候就驚為天人! 濃濃的奶油味加上香酥的杏仁在裡面 真是肥死人不嚐命的超級甜點!


室友說 這個餅乾上面覆蓋滿了icing sugar 給人一種聖誕節 雪花紛飛


大地一片雪白的應景之感


這個餅是希臘家家戶戶 每到過聖誕節 絕對必備的重要甜食


而且因為高油高糖 可以放個兩週沒問題 所以....


想吃的人現在就可以動手啦!


(實話是... 一做好馬上就會被喀光 根本沒機會放那麼久啦....cc)


 


既然是過節必備 每個媽媽的做法就各有巧妙不同 (當然我自己也要留一手希臘媽媽的獨門秘方) 


在這裡跟大家分享的是最大眾的做法 我這次做小量 (12 piece)


簡單易學又好吃   ~ 大家可以試試看囉!


κουραμπιέδες 12 pieces


材料:


250g 奶油, softened


100g 糖


1 個蛋黃


1 湯匙 香草萃取精華


25 cc 白蘭地


200g 麵粉


1 茶匙 baking powder


100g 預先烤過 並切碎的杏仁粒


烤箱預熱 180度 C


 


做法:


1. 將奶油溶化之後, 冷卻並攪拌至少10~15分鐘, 使奶油呈現cream 狀


2.把糖與蛋黃加入奶油中 並攪拌均勻 (把糖完全打均勻很重要喔!)


3.把香草精跟白蘭地加入奶油中


4.把泡打粉跟麵粉攪拌均勻之後過篩, 加入奶油中, 攪拌均勻


5.最後加入杏仁粒 混何均勻


6. 入烤箱 180度 大約烤20 min


 


重點:


奶油的cream狀態及白蘭地/香草精的量都會影響最後該加多少麵粉


總之 最後的麵團只要能捏出餅乾狀就可以 麵團很軟很黏是正常


如果太軟(油太多) 就多加一點麵粉 所以麵粉不能一次加太多進去 要看情況增減


 


祝大家聖誕快樂!!! :)


 


 


 


 


2009年11月15日 星期日

給馬總統的公開信

馬總統鈞鑒:


在過去一年來,來自美國、加拿大、亞洲、歐洲、澳洲等一群包括我們在內的國際學者,幾度公開向貴政府表達我們對台灣目前的一些發展和走向的顧慮及關心。二○○八年十一月六日及十二月二日,在致貴法務部長王清峰的信件中,我們特別指出有關台灣司法倒退、制度上的瑕疵、以及行之於在野黨成員的司法追究之濫權


今年一月二十一日和五月二十一日,我們特撰兩封公開信給您馬總統,明確表達我們對司法公正、新聞自由及民主制衡的關切。新聞局長蘇俊賓給我們的回覆沒有針對問題核心;我們也未見到貴政府拿出具體行動解決問題,令人深感遺憾。


此後的一些後續發展—包括正面和負面的—再次激勵我們向您表達我們的意見。我們必須重申:我們之所以提出這些意見,是因為我們強力支持台灣的民主,並深深關切、在意並希望看到這個民主自由的國家得以持續茁長。我們也強調,我們不偏袒島內任何一方的政治爭議,而是完全著眼於台灣的國際形象及信譽。


有賴於台灣人民的努力和堅持,台灣在二十年前開始轉型成為一個民主社會。這項成就值得肯定,我們也堅信「民主」是台灣在建立並強化其國際關係上,以及阻止外權干涉,最大的王牌。


我們相信您和我們有共識—台灣的民主幼苗能夠成長茁壯,只有靠自由民主正義及人權的基本原則來培育,建立權責分明,公開透明的政治制度。此認知亦符合您今年簽署,經立法院核准的兩項聯合國人權條款的內容和精神,希望能更進一步依照國際法律協會的建議制定為法律,在台灣實行。


在過去二十年,台灣在這些方面有相當的進步;也因為如此,我們才會對台灣今日的司法倒退、政治制衡力退化及民主、新聞自由受損而深感失望。在國際人權組織,如自由之家及無國界記者等,所發表的年度報告中,台灣的排名退步,恰恰反映了上述種種的負面發展。


同樣的,這些負面發展也受到其他國際學者及友台人士的關注,尤其是有關針對陳前總統司法案件的處理,包括審理過程中的瑕疵、辦案人員明顯缺乏中立、無數的偵查延期、以及對前朝政府官員彈劾的手段。為此我們再次訴請您確保司法公正、公平、公義。


今天當您的政府正把台灣帶向與中國更密切的經濟合作路上,建立在自由民主正義及人權基本原則上的權責分明、公開透明的政治制度更形重要。我們肯定降低台海的緊張關係,但也要強調台灣得來不易的民主及人權不容因此而被犧牲。


與對岸強鄰關係改善的過程必須是公開的、審慎的、並遵循民主的過程,與立法院及在野黨有完全溝通,對人民完全公開。我們欣聞貴政府官員公開表示:與中國的任何協議都必須得到國內的共識,以及為國際社會所接受。我們深信與中國對話的過程應會是公開的,諮詢性的,並尊重台灣近二十年發展的民主傳統為前提而進行。


我們在此強調,一個國家的成長及繁榮,其經濟及政治關係必須保持國際多元化。但是與單一的鄰國過度親密,將迫使該國面臨此單一鄰國的不安穩所帶來的風險,尤其當此鄰國是一個藐視台灣民主成就的極權國家,此威脅更形嚴重。


馬總統,我們以國際學者的身分觀察台灣多年,支持並肯定台灣的民主成就,深信台灣有資格更加被國際社會接納為平等的一員。要達到此目標,唯一的方式是台灣本身確保其民主成果,其主權、人權及基本自由有保障,社會民主更加鞏固,台灣才有能力面對未來的挑戰。



順頌 鈞安



二○○九年十一月六日


前美國在台協會主席白樂崎等31人



1.Nat Bellocchi白樂崎〔前美國在台協會主席﹞


2.Coen Blaauw昆布勞﹝美國台灣人公共事務會 ﹞


3.Gordon G. Chang﹝「即將崩潰的中國」作者﹞


4.Peter Chow周鉅原﹝美國紐約市立學院經濟學教授﹞


5.Stephane Corcuff﹝法國里昂大學「中國和台灣研究」政治學副教授﹞


6.Michael Danielsen﹝丹麥哥本哈根「台灣一角」主席 ﹞


7.June Teufel Dreyer金德芳﹝美國邁阿密大學政治學教授﹞


8.Edward Friedman ﹝美國威斯康辛大學政治學和東亞研究教授﹞


9.Michael Rand Hoare﹝英國倫敦大學退休副教授﹞


10.Christopher R. Hughes ﹝英國倫敦政經學院教授 ﹞


11.Thomas G. Hughes ﹝美國前參議員斐爾國會辦公室主任﹞


12.Terri Giles賈泰麗﹝美國福爾摩莎基金會執行長﹞


13.Bruce Jacobs家柏 ﹝澳洲蒙納許大學亞洲語言和研究教授﹞


14.Richard C. Kagan柯耕義﹝美國翰林大學教授歷史系榮譽教授﹞


15.Jerome F. Keating祈潤夫﹝國立台北大學副教授(已退休)﹞


16.David Kilgour﹝加拿大前國會議員、亞太國務卿﹞


17.Andre Laliberte﹝加拿大渥太華大學政治學副教授﹞


18.Perry Link 林培瑞 (美國普林斯頓大學東亞研究所退休教授﹞


19.Daniel Lynch ﹝美國南加州大學副教授﹞


20.Liu Shih-Chung劉世忠﹝美國布魯金斯研究院客座研究員﹞


21.Victor H. Mair﹝美國賓夕法尼亞大學中國語言和文學系教授﹞


22.Donald Rodgers﹝美國德州奧斯汀大學政治學副教授﹞


23.Christian Schafferer﹝僑光科技大學國際貿易系副教授,奧地利東亞研究協會主任,「當代東亞」主編﹞


24.Scott Simon ﹝加拿大渥太華大學副教授﹞


25.Michael Stainton﹝加拿大多倫多York Center for Asia Research﹞


26.Peter Tague﹝美國喬治城大學法律系教授﹞


27.John Tkacik譚慎格﹝前美國傳統基金會資深研究員及前美國務院台灣事務協調處官員﹞


28.Arthur Waldron林蔚﹝美國賓夕法尼亞大學國際關係學教授﹞


29.Vincent Wei-cheng Wang王維正﹝美國里奇蒙大學政治學教授﹞


30.Gerrit van der Wees韋傑理﹝台灣公報編輯﹞


31.Stephen Yates葉望輝 ﹝ DC Asia諮詢顧問團主席,前美國副總統國家安全政策顧問﹞


 


英文版全文如下:


An open letter to Taiwan's president


Dear President Ma Ying-jeou (馬英九),

During the past year, we, the undersigned — scholars and writers from the US, Canada, Asia, Europe and Australia — have publicly expressed to your government our concerns about a number of trends and developments in Taiwan. On Nov. 6, 2008, and again on Dec. 2 in letters to Minister of Justice Wang Ching-feng (王清峰), we focused on the issues of erosion of justice, significant flaws in the judicial system and judicial abuses against members of the democratic opposition.

On Jan. 21, 2009, and again on May 21, we addressed two open letters to you, Mr. President, expressing concern about the fairness of the judicial system, as well as erosion of press freedom and democratic checks and balances.

We regret to say that the responses received from Government Information Office (GIO) Minister Su Jun-pin (蘇俊賓) did not adequately address the issues raised, nor have we seen any substantive ameliorative steps taken to correct the problems.

Since then, a number of developments have taken place — some positive and some negative — which prompted us to write to you again to express our views on these issues. We wish to reiterate that we raise these points as strong international supporters of Taiwan’s democracy who care deeply about the country and its future as a free and democratic nation.

We also emphasize that we do not take sides in internal political debates, but do have Taiwan’s international image and credibility as an international partner in mind. Because of the hard work and perseverance of the Taiwanese people, Taiwan was able to make the transition to democracy two decades ago.

We applaud this achievement and strongly believe that this basic fact, democracy, is the strongest card Taiwan can play in building and strengthening its relations with other countries around the world and the strongest protection against outside interference in Taiwan’s internal affairs.

We are sure that you would agree with us that Taiwan’s young democracy can only grow and prosper if it is nurtured through good governance, accountability and transparency based on the fundamental principles of freedom, democracy, justice and human rights. This would also adhere to both the letter and spirit of the two UN human rights covenants signed by you and ratified by the Legislative Yuan, and be enhanced by the implementation of these covenants into national law in accordance with the advice of the International Commission of Jurists.

During the past two decades, Taiwan has made major progress in each of these areas. It thus has been a disappointment for us to see an erosion of justice, a weakening of checks and balances in the democratic system and a decline in press freedom in Taiwan.

These trends are reflected in the significantly downward ratings Taiwan received in the annual reports of international organizations such as Freedom House and Reporters without Borders.

They are also reflected in the expressions of concern by international scholars and friends of Taiwan related to the flaws in the judicial proceedings against former president Chen Shui-bian (陳水扁) and the apparent lack of neutrality in the continuing “investigations” and indictments of other prominent members of the former DPP government. We thus appeal to you again to ensure that measures are taken to ensure the impartiality and fairness of the judiciary.

Good governance, accountability and transparency based on the fundamental principles of freedom, democracy, justice and human rights are all the more essential now that your government is moving Taiwan on a path of closer economic ties with China. We believe that a decrease of tension across the Taiwan Strait would indeed be welcome, but emphasize that this should not be done at the expense of the hard-won democracy and human rights in Taiwan itself.

Thus, the process of improving relations with your large neighbor across the Taiwan Strait needs to be an open, deliberative and democratic process, in full consultation with both the Legislative Yuan and the democratic opposition, and fully transparent to the general public.

We are thus pleased to hear that officials of your government have stated that any agreement with China would need to have both a domestic consensus, including approval by the Legislative Yuan, and acceptance by the international community.

We trust this process will be open and consultative in ways that respect the democratic traditions begun so promisingly two decades ago. Indeed, we emphasize that a country can only grow and prosper if it has diversified ties — economically and politically — to other countries.

Too close an embrace with one neighbor will expose that country to the risks of volatility in the neighboring country, in particular if that neighbor remains authoritarian and openly disrespectful of Taiwan’s democratic achievements.

Mr. President, we wish to emphasize again that, as international scholars and writers who have followed, supported and applauded Taiwan’s impressive transition to democracy, we feel strongly that Taiwan should be more fully accepted by the international community as a full and equal partner.

This can only be achieved if Taiwan ensures that its democratic achievements are safeguarded, that its sovereignty, human rights and fundamental freedoms are protected, and that the democratic fabric of society is strengthened so the country is ready to meet the challenges ahead.

Respectfully yours,


NAT BELLOCCHI

Former chairman, American Institute in Taiwan

COEN BLAAUW

Formosan Association for Public Affairs, Washington

GORDON CHANG

Author, “The Coming ­Collapse of China”

EDWARD FRIEDMAN

Professor of political ­science and East Asian ­studies, ­University of Wisconsin

PETER CHOW

Professor of economics, City College of New York

STEPHANE CORCUFF

Associate professor of ­political science, China and Taiwan studies,

University of Lyon

MICHAEL DANIELSEN


Chairman, Taiwan Corner, Copenhagen


JUNE TEUFEL DREYER

Professor of political science, University of Miami

JOHN TKACIK

Former senior research fellow at The Heritage ­Foundation and former officer at the Taiwan Coordination Desk, Department of State, Washington

TERRI GILES

Executive director, Formosa Foundation, Los Angeles

MICHAEL RAND HOARE

Emeritus reader at the University of London

CHRISTOPHER HUGHES

Professor of international relations, London School of Economics and Political Science


THOMAS HUGHES

Former chief of staff to the late senator Claiborne Pell, Washington


BRUCE JACOBS

Professor of Asian languages and studies, Monash ­University

RICHARD KAGAN

Professor emeritus of ­history, Hamline University

JEROME KEATING

Associate professor, National Taipei University (retired). David Kilgour

Former member of ­parliament and secretary of state for Asia-Pacific

(2002-2003), Canada

ANDRE LALIBERTE

Associate professor, School of Political Studies,

University of Ottawa

DANIEL LYNCH

Associate professor, School of International Relations,

­University of Southern ­California

LIU SHIH-CHUNG

Visiting fellow, The ­Brookings Institution, Washington

VICTOR MAIR

Professor of Chinese ­language and literature, ­University of Pennsylvania

DONALD RODGERS

Associate professor of political science, Austin College

CHRISTIAN SCHAFFERER

Associate professor, ­Department of International Trade, Overseas Chinese Institute of Technology, chair of Austrian Association

of East Asian Studies

SCOTT SIMON

Associate professor, ­University of Ottawa, Canada

MICHAEL STAINTON

York Center for Asia Research, Toronto
PERRY LINK

Professor emeritus of

East Asian Studies,

Princeton University

PETER TAGUE

Professor of law,

Georgetown University

ARTHUR WALDRON

Lauder professor of ­international relations, ­University of Pennsylvania

VINCENT WEI-CHENG WANG

Professor of political ­science, University of Richmond

GERRIT VAN DER WEES

Editor of “Taiwan ­Communique,” Washington

STEPHEN YATES

President of DC Asia ­Advisory and former deputy assistant to the US vice ­president for national

security affairs.



 


這些人的名字台灣人要好好記住.... 這叫做患難見真情阿!!!


NANA


2009年11月8日 星期日

簡單美味的冬季甜點"蘋果金寶" Apple Crumble






冬天到了


天氣一冷就讓我想吃甜食 尤其是那種充滿肉桂香味 帶著聖誕節慶氣氛的


烤的 熱的 香的 甜的 簡單的 容易做的 一定成功的...


全部通通符合的 就是這道 Apple Crumble啦!!!


 


經過我在網路上 吸收各家專長 並且試做兩次的結果 得出我目前很滿意的食譜 (不敢說無敵 不過真的很好吃!)


做好的結果因為被某人一口接一口迅速"煞了了" 得等下週再做再補給大家囉


材料:


青蘋果 (或普通蘋果) 中型 4顆


200g 綿白糖 (比砂糖顆粒還小的糖, 容易均勻混合)


200g 低筋麵粉 (or plain flour)


100g 奶油


1茶匙 肉桂粉


1湯匙 萊姆酒


半顆檸檬


 


作法:


一.蜜蘋果


1.蘋果削皮, 去核, 切成四大塊, 然後再沿短邊切成0.2cm 大小的薄片



2.蘋果加50g 綿白糖, 加入一茶匙肉桂粉(可依個人喜好增減份量), 加入有蓋的鍋中



用木匙攪拌均勻, 慢火加熱大約15分鐘, 可以適量加入一湯匙萊姆酒增添風味


二. 做金寶 crumble


1. 150g 棉白糖與低筋麵粉混何均勻


2.奶油保持冷藏塊狀, 切成一公分立方的小塊, 加入1中, 用手把奶油與1搓在一起, 像搓沙子那樣...搓成奶油麵粉沙 (秘訣是動作要快 不要讓奶油融化掉 這樣做出的金寶才會酥脆)



三. 進烤箱


1.烤箱預熱180度


2.把蜜好的蘋果瀝乾加入烤盤底層, 我家那隻愛吃酸 所以我另外再加半顆檸檬汁讓它酸一點


3.上層灑上金黃色的麵粉沙, 送入烤箱, 依照所使用的烤盤深度調時間, 如果淺盤子烤半小時,


比較深的烤盤則180度半小時之後調低溫度到150度再多烤15分鐘, 表層灑上一些肉桂粉 美化賣相


(Crumble變成金黃色 而且底層的蘋果冒泡又有點往上浮的時候就代表完成了!)


 


噹噹~


另附肥死人不償命的吃法就是 : 淋上蜂蜜再配香草冰淇淋一起吃!!!


讚的喔! 我最愛做這道甜點的另一個原因是烤完之後 整個廚房會充滿肉桂跟蘋果的香甜味


很有聖誕節的溫暖氣氛喔!


 


2009年10月23日 星期五

一起上網寫BLOG賺錢吧! (來當我下線)


如果錢能這樣自動從書架裡滾出來就好了!!!


最近在看"白賊1(9)" 的相關新聞


重新review了一下 什麼叫做"老鼠會"....


想到NANA我也曾經被騙過兩次錢


第一次是 "親旺"超商  (現在想起來好丟人喔... ><~)


他們說是超商跟直銷的結合 而且他的產品都是日常生活用品 所以我就加入了


後來才發現 其實若想要"加官晉爵" 還是得要購買他們貴的要死的仿冒名牌表之類


而且因為店數少 很少有人真的會去實體商店消費


總之 交了的入會費拿了一隻爛仿冒手錶之後是一去不回啦


 


第二次是"崇光"集團


他的說明會裡說的是用一些入會費跟年費 換每年的免費國外住宿


公司看來很大 然後收費也頗合理 對愛玩的我超級有吸引力


我還算幸運的 入會之後拿它的兌換券 去台北圓山飯店免費住了一晚


生日的時候他們還送我花


我心裡正覺得對他們服務非常滿意的時候


過沒幾個月 接到警察通知我去做筆錄


原來這間公司被告了..... 我們這些曾經加入的會員也跟著被告....


纏訟至少八年 我都忘記這回事了 一直到最近收到一封莫名奇妙法院通知


才知道我終於獲得"不起訴"處分 (真的很莫名奇妙 我應算是受害者吧!!!???)


 


從此之後對類似直銷的東西我都敬而遠之~


不過


今天查老鼠會的時候 逛到 九叔公的部落格  去讀他介紹老鼠會及多層次傳銷文章的時候


看到這個免費的賺錢機會....


 


只要你有部落格 只要你把BlogAD 加入你的部落格裡


只要有人來拜訪你BLOG的時候順便點了一下廣告 你就有錢賺囉!


(本文讀者 請....高抬貴手順便幫我點一下右邊的BlogAD廣告贊助一下旅遊基金吧! 感恩捏!)


 


完全免費 免成本 零風險


如果您看了覺得很有吸引力也想加入 請點以下連結:


http://www.blogad.com.tw/BlogAD/About/Default.aspx?L=nana521


 


願意當我下線的請留言 我也會時常上妳的格子去點點廣告的!!!




 

讓我們一起賺錢吧!!!!! $_$

2009年10月1日 星期四

活見鬼的台灣花車



本來呢 別人國家的國慶 高興怎樣慶就怎樣慶 我們也管不著


可是 看到國慶裡 無中生有的把我家的東西拿出去獻寶給大家看


那就真的是活見鬼了!!!!


 


什麼時候台灣變成中國的一部分 還出了一台花車 參加中國國慶遊行勒???


還排在香港 澳門的後面被帶出場....


我的外國朋友本來還說 不可能有台灣啦 台灣跟香港澳門不同


中國政府不可能那麼離譜放台灣啦!


結果.... 他看到這台車之後大吃一驚 啞口無言!


睜演說瞎話 謊話 簡直無恥到一個里程碑的事 是誰幹的???


又是誰允許這種霸道的行為不抗議?


 


台灣人是眼睛瞎了耳朵聾了嘴巴啞了嗎?


還是 只要有錢 就什麼都可拋?


(最好是還有撈到錢啦!!!!)


 


最近有一種感覺 ....  台灣已經不是我所熟悉的地方了


我真的不知道這裡的人在想什麼???


算計的是什麼?


 


之前很氣中國打壓台灣 對台灣的統戰行為


但是我最近反省的結果


這一切不只怪中國 更要怪台灣! 台灣人自己不團結不爭氣 難道真要等中國血洗台灣之後才來怨嘆嗎?


醒醒阿!!!!!! 醒醒阿!!!!!


 


 


2009年9月4日 星期五

Tibet高原反應差點把小命玩掉-AMS, HAPE, HACE


(從拉薩的西藏人民醫院 加護病房窗外看到的美麗布達拉宮)


經過一路上拼了命的努力  跟數不清擠的要死的中國人公平競爭的結果


皇天不負苦心人 真的讓我們搶到四張從西安到拉薩的"硬座票"


但是沒算到的 是36小時不眠不休的硬座對"老人家"我來說 是如此艱鉅的體力負擔


雖然"青藏鐵路"沿途的風光真的美不勝收 不過我也付出了相當可觀的代價.... ><~


 


2009年八月初 去西安爬了華山之後


就開始了我們的青藏高原之旅 經過超過36小時都沒睡極度疲倦的情況下


在火車上我就感覺頭痛不舒服了 但是想說大家都跟我一樣頭痛 這是高原反應正常現象 過段時間就好


到達拉薩一下車 我整個頭都快爆炸 而且也體驗到車上其他乘客跟我說的


"頭重腳輕 漂浮在雲端"的感受 但是我還是想說 應該睡個覺過一天就好


到了飯店 才知道 我們定的便宜房在三樓 而且得爬很陡的鐵架梯 沒有電梯


平常是輕而易舉的事情 在高原卻是把我累的不斷喘氣


好不容易爬到三樓 一到房間就倒在床上沒力氣動了... 我想說好好休息就好


沒想到整晚都覺得心跳加快 呼吸不順 加上頭痛等症狀 整夜都沒睡


但是這時候我還是想 這也很正常 通常大家第一晚都沒睡好 過一天適應了就會好了


雖然身體不舒服 但是想說一趟路這麼遠 好不容易到了拉薩 不出去玩太對不起自己


所以我還是勉強出去玩了一天大招寺跟充滿"created history"的西藏博物館 (我們在圖博的朋友說的)


白天也還好 就是特別容易累而已 不過大家都一樣 只是我可能更累一點 心裡也不以為意


晚上食慾不佳 沒吃東西 又在禁不起某人誘惑之下 用嘴唇沾了一滴聽說很好喝的中國威士忌


從飯店二樓的酒吧要爬上三樓的時候


第一段的四個階梯還很輕鬆 但是越來越感到吃力 看到那最後四個想說才四階


乾脆一股作氣爬上樓算了


雖然是爬上樓了 卻感覺整個人累的輕飄飄 全身無力


雖然房門口就在眼前 我卻覺得自己不得不在柱子上靠一下休息....


就像是睡著了 作夢一樣


我睜開眼 發現一堆人擔心的瞪著我 還有人眼淚汪汪的跟我說 他叫我名字都沒反應 以為我死了


~>~<~


原來我整個人往後昏倒在地 而且完全失去意識昏迷了幾分鐘


原來是缺氧惹的禍!!!


 


整個氣氛就是生離死別 又奇蹟似的復活的感覺 害我也跟著掉眼淚


過了一陣子稍微鎮靜一點 我說"現在我知道喝酒喝醉到不醒人事是什麼感覺了!"


然後大家都笑了.... :D


這時候我還是不覺得事情有多嚴重 想說躺床休息就沒事


心裡甚至有點暗爽 等了這麼久終於輪到我當林黛玉了耶 (當"粗勇的"那個當到很膩了啦!)


有人拿了高原安給我喝 沒想到我一喝就吐了 健康寶寶我是很少吐的


更是第一次無法控制吐在哪 ><~


 


半夜就去西藏人民醫院掛急診了 這時候我的氧飽和度還有70% 醫師叫我吸氧一小時


這時候我們還嘻皮笑臉的 雖然我覺得護士沒把我氧氣面罩的透氣孔封起來很奇怪(氧都跑出去了是吸啥?)


我心裡只想著第二天要趕快去玩布達拉宮的事


回酒店 又是爬三樓的大考驗 不過半夜也不可能換房間 只好還是硬著頭皮爬了


沒想到整夜又很痛苦 完全沒睡 而且感覺病情加劇


天亮之後 剛好遇到星期天 只好又去急診處報到


這次 我是連站都有問題 得靠人用輪椅推我了!


一測才知道我的血氧剩下45% 


醫師叫我馬上吸氧四小時 而且給我打了抗生素怕我感染


這時候我還不知道事情的嚴重性 只是一心想快點去玩 我還打電話叫住拉薩的朋友四小時後馬上接我...


好不容易吸完四小時 一離開氧氣罩 一起床 我又開始覺得不舒服


感謝主 遇到一個好護士 建議我回酒店之前再回去給醫師看看


才發現我吸了四小時的氧之後 血氧竟然還只有65%


正在發愁不知道該怎樣的時候 值班醫師換人了


這個新醫師一看見我 就跟我說 看你的臉腫成這樣 肯定是有肺水腫了


叫我馬上拍X光片 跟檢查眼底 (是否有腦水腫)


結果當然就是有肺水腫阿 不過這時沒檢查出腦水腫


我還想著要回家 醫師說 這高原反應是會有生命危險 不是開玩笑的


以我的狀況 去機場等飛機這段路都可能發生危險...  所以馬上就被勒令住院了!


 


雖然心裡百般的不情願 但是該住的還是得住


被推到病房才知道 哇塞! 我住的是ICU耶! 阿娘圍 我怎麼這麼年輕就被送到ICU阿???


嗚嗚 我不要英才早逝~~~~


說到這西藏人民醫院的加護病房 是在一棟新蓋的建築物 而且病房裡面的醫療設備真的有世界級水準


但是一走出病房 那個廁所....簡直可說是時光倒退五十年


用蹲的也就算了 臭也就算了 身體虛弱隨時要昏倒的病人要怎樣蹲 我也不懂


總之我是活過來了!


雖然每層樓都有一間殘障專用廁所是用坐的 可是我一時腦殘把馬桶蓋掀開想使用的時候


看到了我這輩子至今見過最噁心的東西


問了護士才知道 那個地方已經塞住不知道多久了 而且每層樓的都塞住 是公開的"秘密"


就只有我這個傻呼呼台灣人還跑去掀....


 


每天都期待明天能出院 期待卻一天天的落空


住院第二天早上我就跟小醫生們說 我頭很痛 吸氧睡醒還是很痛 他們的反應都是"這很正常"


可是我的水腫一直沒消 一拔氧氣管 血氧就剩下不到70%...


一直到住院第三天 大主任來查房 我極力跟他抱怨頭痛之後 他才安排我再做一次腦水腫檢查


結果.... 阿當然是有阿!!! 我自己都知道有了! 第三天晚上才安排用甘露醇幫我消水腫


可是我真的很不爽 我覺得我會病這麼慘住這麼久 醫師的輕忽是脫不了關係!


(這次打的針甘露醇 跟高濃度葡萄糖液 是我有生以來打過最痛的針 每一滴藥滴進血管的時候 整個血管管璧都像小針在扎...已經算還能忍痛的我  最後一天是哭著求醫師別再打了! )


 


總之 我在拉薩前後共十天 醫院就住了五天 加上急診兩天 (一共在醫院花了台幣兩三萬)


我看到的風景 沒比從醫院窗戶探出頭去看到的布達拉宮多多少 ... ><~


差點把命給玩掉 而且到現在回平地兩週了 還是沒完全恢復 醫師也查不出問題在哪 ><~


但是 我還是要說 圖博真的好美阿! 我還是覺得很值得一去!!!


 


這次去圖博 破了許多我個人的紀錄:


第一次昏倒


第一次雙手佈滿針孔


住院最久 (五天)


失眠最久 (4天)


沒辦"大"事最久 (8天)


沒洗頭髮最久 (8天)


 



接下來要說說正經的:


高原反應注意事項 (根據我個人經驗加上查網路知識的)


1.進高原前 一定要睡眠充足, 疲勞或感冒都會讓高原反應一發不可收拾


2.發現四肢水腫 通常不用太擔心 因為臥床休息一天之後通常會消失


3.四肢加上臉都水腫 而且覺得很不舒服的話 應該盡快就醫 而且主動要求醫院拍X光片確認是否有肺水腫


4.進入高原之後如果感覺不舒服 寧可一剛開始就多花點時間休息 休息時盡量安靜別說話 因為在高原說話是很耗體力的


5.絕對禁酒 如果已有呼吸困難症狀 就算是沾一滴酒都會有嚴重後果


6.根據我這次看到的 因為高原反應住ICU的 全部通通都是健康的non-smoker 甚至還有一個強壯如牛的十六歲小弟弟, 聽說他是因為想體驗一下何為高原反應 所以就在高原上又跑又跳 然後就住進醫院體驗高原病啦!


7.如果是參加旅行團的 最好事先說好如果有高原反應的話 無法繼續行程與退費或是有無保險等相關事宜


8.入高原第一兩天晚上住的旅館務必要選一樓的房間或是有電梯的 以測安全


9.如果身體狀況允許, 第一時間離開高原回平地是最便宜安全的處理方法


10.高原反應是會致命的! 千萬不可輕忽大意! 想想如果是在樓梯昏倒 或是昏倒時候地上有尖銳物... 高原肺水腫跟腦水腫 只需要幾個小時就能發展成致命性的缺氧 真的不是開玩笑的喲!!!


 


 



 


2009年7月31日 星期五

登天難 求人更難!

或許從一開始就是個很錯的決定

想要去西藏自助

又不想吃苦跟花大錢

結果買不到火車票 受了一堆氣 還沒人感謝.....

整個就是自作聰明自討苦吃!

以後我在也不要在中國旅行了!!!!

真狗屎!!!!

2009年3月24日 星期二

How news breaks in China


 


http://www.bbc.co.uk/blogs/thereporters/jamesreynolds/2009/02/how_news_breaks_in_china.html


 


這是BBC 註北京特派員James Reynolds的BLOG, 裡面寫的很多是他擔任媒體工作者 對中國的觀察跟感想!


我還滿常看他的BLOG的! 有時候會感覺"英雄所見略同" ....


這一篇是舉了一個例子告訴讀者 通常西方媒體是怎樣得知中國發生的新聞


其中有一點很有趣是" ....it's often the only way we'll find out what the Communist Party wants us to know. "  (在中國因為所有的資訊都被嚴格管控 你只能得到官方認可或篩選之後的結果... 就算是西方媒體也少有第一手消息)


然後另一個重點是 新華社先在網路上的英文版發布消息 隔了兩小時後才在中文網頁上發布這則新聞 而且新聞內容還得經過"處理" ( 關心中國的西方人對於最近剛發生事件的了解比在北京的當地人多很多的情況已經是見怪不怪了!)


請大家看原文囉~


A bit more information on Wednesday's report of three people setting themselves on fire in downtown Beijing. I want to take you through the early stages of this story - so as to give you an idea of how a breaking story unfolds in China ...


At 4.31pm, the official Xinhua news agency publishes a news flash on its English-language wire service : "Three men set themselves on fire in downtown Beijing."


In practical terms, Xinhua operates as the Chinese government's press office (the official government chart lists Xinhua as an "office directly under the State Council.") All foreign journalists in China need to keep an eye on what Xinhua reports - it's often the only way we'll find out what the Communist Party wants us to know.


China has often been criticised for hiding negative or inconvenient news (in January, for example, Chinese websites censored references to Communism in Chinese transcripts of President Barack Obama's inaugural address).


But in this case, Xinhua itself breaks the news of a dramatic demonstration in China's capital.


Xinhua's English language flash is immediately picked up by international news agencies. This alerts a wider audience to the story. But we still don't know exactly where the incident happened.


At 4.44pm, Xinhua in English publishes a short update, including information from an unnamed government spokesman, "The three sat in a vehicle and ignited the fire at 3 pm at the crossing of the Wangfujing and Chang'an avenues."


Now we know where it happened - at a busy intersection just a few minutes walk from Tiananmen Square. My colleague heads straight there. When she arrives, she finds that everything has already been cleared away. Police officers wandering by do not get in her way. The only thing that makes the street unusual is a collection of foreign journalists walking about looking for people to talk to.


Eyewitnesses are reluctant to speak. But one street vendor agrees to talk, so long as we don't use her name, "The three were in a small van with flags fixed to its roof," she says, "They set fire to themselves, but within a very short time, the fire was put out."


The woman's husband says that the people in the car looked like Uighur Muslims from the Xinjiang region of western China - one of the most sensitive areas in the country. Witnesses who speak to other journalists say that the car had number plates from Xinjiang and that the three people inside were Uighur Muslims.


Later on, we get hold of this photo, taken from someone's mobile phone shortly after the fire was put out.


At 5.55pm, Xinhua in English publishes a further wire service update, saying that two of the men were taken away by the police, the other in an ambulance. "The motive of the self-immolation and the men's identities were not available at the moment."


By the early evening, then, we've been able to build up a reasonable picture of what happened.


But it's important to point out an unusual fact that you may already have noticed. All of the official updates so far have come from Xinhua's English-language wire service - not its Chinese-language wire service (it's a bit like the Press Association in the UK deciding to break news of a demonstration in the middle of London in French, but not in English.)


So, up to this point, most people who only speak Chinese - and who rely on the government for their news - will probably be unaware that anything unusual has happened in Beijing (during this time, though, Chinese speakers will have been able to find translations of the English-language reports on the Internet.)


Finally, at 6.55pm, Xinhua in Chinese publishes its first wire service report on the subject. It says that the police went to check a suspicious looking vehicle. "When police came up to make a check, the vehicle suddenly caught fire inside" (our translation). Xinhua also reports that the three people had come to Beijing to make a complaint.


What should we make of the fact that Xinhua waited for more than two hours before breaking the news in Chinese on its wire service ?


I put this question to a Chinese journalist who works for a government-sponsored publication. The journalist has asked to remain anonymous for fear of retribution from his employers. The journalist says that Chinese media organisations have to take much greater care when they publish stories in Chinese, because the authorities are worried about the danger of social unrest. Breaking a story in English, the journalist says, doesn't carry the same risks, and it even helps China to show the (English-speaking) world that it is taking steps towards greater press freedom.


The journalist also reports that media organisations in China have specifically been ordered not to use the words "Muslim" and "Xinjiang" when reporting on this story.


And, to my knowledge as I write this post, pictures taken at the scene have not been published widely.


 


有興趣的人還可以去BBC的板上看看一些中國人的回應...


跟台灣的藍吱吱 很有異曲同工之處 :P


有人相信媒體發布消息之前要先徵求官方同意是為了整個國家的好處耶.....
 


2009年3月19日 星期四

How much could love be???


 


我靠着那加给我力量的 凡事都能做 .....


CAN do all things through HIM who strengthens me.


Philippians 4:13   腓力比書 4章13節


RAINU阿記那邊看到的 覺得很感動 跟大家分享....


 


不是因為我們自己能做什麼 而是因為背後有愛我們的人 (上帝)支持著我們往前行阿!!!


 


 


 以下文章源自 台北ㄟ孤兒  How much can love be


 


向這位父親致意 也分享給大家


 


Dear All, It is good story to share with my friends!



【溫馨影片】How much can love be
 
This is the most touching and inspiring video ever...



 


One day, a son asks his dad "Daddy, would you like to run a marathon with me?"


The father says "yes". And they run their first marathon together.


有一天,兒子問爸爸:「爸爸你和我ㄧ起去跑馬拉松,好嗎?」


爸爸說好。



 


Another time, the son asks his dad again "Daddy, would you like to run a marathon with me?


"The father says "yes son".


第二次,兒子又問爸爸:「爸爸你和我ㄧ起去跑馬拉松,好嗎?」


爸爸又說好。



 


One day, the son asks his father "Daddy, would you run the Ironman with me?"


The Ironman is the most difficult triathlon ever (4 kms swimming, 180 kms bikin, 42 km running?)


有一天,兒子問爸爸:「爸爸和我ㄧ起去參加鐵人競賽,好嗎?」


鐵人競賽是最困難的比賽,必須游泳 四公里、腳踏車180公里、跑步42公里


And the dad says "yes".


爸爸說好,我們去參加。



 


The story looks simple until you watch the following clip. Just amazing, how much can love be.... ?


以上故事看起來很簡單,請點選以下連結,觀賞影片,你將會了解愛的偉大!


 


http://www.youtube.com/watch?v=VJMbk9dtpdY


 


我用感動的淚水向這位父親致意,也分享給大家


2009年3月18日 星期三

春天近了!



 

 

 

 

昨晚幫我俄國學生上了最後一堂課

覺得有點感傷

 

這四個學生是完全屬於我的"成就" 現在卻不得不放棄><~

這個俄國學生是最認真的一個  我教了很有成就感!

即使之前最累最痛苦的時候

去上他跟他未婚妻的課就是我一周最快樂的時光

 

說到愛丁堡....

2007年一月學生簽證快到期的時候 我就曾經好好的跟他道別

那時候絕望的想今生再也回不來了

2008年再回來 以為短期內不會再離開

世事難料 在我完全沒心理準備的時候 我又要打包遠行!

這次面對的是比之前是更不可知的未來

 

以為再也見不到的 其實是緣分未斷

以為將會天天相見的 結果是曲終緣散

 

我真的好喜歡Edinburgh阿!!!

這裡是我人生最精采的一段回憶阿.... 雖然酸甜苦辣都有

可是在這裡我是如此自在的活著啊!!!

(哈哈 大學畢業離開台中的時候好像也有這樣的感觸!)

 

往好的想

雖然沒了愛丁堡 可是我有我的愛陪著我

不管在哪 有愛就是天堂! :)

我要知足 要感恩 要開心啦!!!

 

兩週後就是新生活的開始!!!

要幸福喔!!!

 

2009年2月14日 星期六

低潮情人節

他問我


要怎樣才能跟我墜入愛河?


直到現在他還在問我這種問題!? 我覺得很受傷....


 


借了他的硬碟過來COPY音樂


發現他寫給他喜歡的台灣女生的信


西方人的愛情好複雜


我想我真的不懂我在他心裡到底算什麼!?


 


決定要延期一個月回英國


隱約似乎也知道他最後的答案是什麼


這次跟過去幾次並沒有不同


我知道只要我一離開 他就會想念起自由的美好 忘掉我們曾經的一切


因為


他的心從來都沒有為我打開


因為


他從來沒有參與在我們每天的生活中


不管我們經歷多有趣的高潮 對他來說都平淡無奇


因為


他的心沒有跟我在一起阿............


 


昨晚我們打了裸體乒乓球


說好了輸的人要脫衣服


打到一半他忽然明顯站起來


他說 因為他忽然想到 他即將要贏的東西


然後我們在桌子上過了一個血淋淋的激情情人夜....


 


這樣不夠好玩嗎? 這樣不夠開心嗎?


不夠刺激嗎?


只不過因為他不想現在就失去自由吧?


所以用放大鏡看我們所有的不合適 所有的缺點


 


感覺很累 很傷心


原來這一切都是我的夢 並不是他的夢


不知道未來的路該如何


下次


不該在這樣縱容自己的愛情了!!!!!


 


2009年2月10日 星期二

莎莎元宵節

很久沒想要寫


因為日子太甜蜜 沒啥好寫


但是應該要紀錄一下 莎莎元宵節.....


 


自從跟他說我得回英國 而且本來定十八號的機票之後


他就開始會珍惜我們相處的時間


因為知道可能不是永遠吧!?


他主動說元宵節要去三里屯的酒吧跳舞 我還聽到他拒絕一個博士生的元宵晚餐邀請


想到我沒有合適的衣服可以穿 所以我整個下午都再逛五道口


又要不貴又要品質好 又要我塞的下 結果只有一件小佯裝


又買了雙特價鞋 一路走回宿舍 感覺運動很多~


花了點時間找到三里屯的莎莎酒吧


沒想到他們元宵節不營業


 


我想說如果啥都不幹一定又要被寶貝嫌我無聊


但是外面到處都是鞭炮煙火又冷 我一點都不想出門只想呆家


一時興起


就沐浴更衣 換上新衣服新鞋子


打燈(可惜沒蠟燭阿)  放莎莎音樂 等親愛的寶貝下班回家


等了半天他還不回 我還傳簡訊 貼在門上偷看電梯口


一回來 他大概嚇了一跳


然後我們就笑笑跳跳


看的出他有點感動吧!


後來一起看煙火 看累了


就一起下廚 我已經煮好馬苓薯等他調味 他就加了奶油跟牛奶跟鹽胡椒調味壓碎


又隨意煮了義大利肉醬


反正他隨便怎樣煮都好吃


最後他還煮了湯圓給我吃呢~


真是親愛的寶貝.....


 


今天早上 把CREAM CHEESE加到紅醬上吃 真是美味極了!


今天一整天都沒幹事 只有去把洗的衣服領回來


因為聽到瑞妮的故事


九年的感情還是被劈了~


 


他提早下班回家 又主動去把郭婉瓢盆都洗了!


我好愛我的寶貝~~~~


 


 


 


 


2009年1月16日 星期五

First night in Beijing

一路哭 一路飛


飛了12個小時 翻山越嶺 一路飛來北京


離開愛丁堡機場的時候 我真的停不住眼淚


我可不可以不要再一個人旅行了!??!!


我真的好孤單!!!


然後我不知道我離開舒適的愛丁堡來北京做什麼?


人家甚至還不歡迎你呢!!!


飛機上沿路想又沿路哭


為什麼愛到最後 換來的是死不認帳?


到了北京 收到她的回信


她說我這是個自私的決定 而且讓她嚇到 她說她只能相信我沒發瘋 (事實是再說我八成是瘋了)


還叫我不要去跟蹤他! 他說他怕我會做出不理智的舉動!


她叫我今天先休息 明天在見面


沒見到他 我怎能好好休息啊!?


我飛了12個小時 這麼辛苦 還扛了30KG行李來看她 她一點都沒有急著想見我


我想我真的是瘋了吧!!!


 


等他打電話來確認明天的時間地點 等了半天也沒消息


 


我想哭了這麼多


我已經能接受他變心的可能


但是我真的無法接受他拒絕承認曾經發生過的事


 


Yes, there is something missing, this something is the sweet memories when we were together.


I have a dream

I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
Ill cross the stream - I have a dream

I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
Ill cross the stream - I have a dream
Ill cross the stream - I have a dream

I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
Ill cross the stream - I have a dream
Ill cross the stream - I have a dream

 

 

 

昨天在飛機上看了第二遍的Mama Mia

不爭氣的還在飛機上掉眼淚....

(我時常看喜劇會哭.....  總是被朋友笑我是無可救藥的浪漫主義者....)

 

雖然自己也經歷過不少人生的酸甜苦辣



 

 

還是喜歡聽天真的 對未來充滿希望的歌詞....

 

 

希望自己就算年紀一年一年變大 還是能保留給自己一小部分的天真浪漫吧

寧願自己能一直就這樣天真下去.....

就算會受傷害多一點.....

 

 

 

2009年1月1日 星期四

中國首富黃光裕 人間蒸發

http://udn.com/NEWS/MAINLAND/MAI1/4613294.shtml


 



大陸「世界企業家」雜誌網站驚爆,大陸首富、國美集團主席黃光裕,外傳本月十七日被公安帶走調查,集團財務老總周亞飛也一起被帶走,兩人目前下落不明。

今年卅九歲的黃光裕,上個月發布的「○八胡潤百富榜」,他以四百卅億元人民幣的財富,第三次當上大陸首富(他曾蟬聯○四至○五年首富)。

他被抓後,大陸網站曾出現討論文章,但因他身分特殊,文章隨即被網管人員刪除。國美內部傳言,近年來,黃光裕把大量資金挪往海外,在操作地產方面存在大量違法事實,包括賄賂、挪用資金等,這次事件看來更嚴重,其妻杜鵑和一些財務人員已經潛逃國外。

最新消息顯示,國美各地老總已緊急飛往北京國美總部,但國美總部公關部門十分低調,面對媒體和一名上游工廠老總要求和黃光裕本人通電話,以便證實消息真偽,均被國美發言人何陽青拒絕。

黃光裕被抓,合作廠擔心資金問題,設法打聽案件真相,無法得到國美的正面回應,目前很多工廠已準備停止供貨。

國美電器集團成立於一九八七年一月一日,是大陸最大的家電及消費電子產品零售連鎖企業。集團在大陸二百八十多個城市,擁有一千兩百多間直接經營門市,集團約有廿萬員工。○四年在香港上市。



【2008/11/23 聯合報】@ http://udn.com/


 


無意間看到這個新聞


當作笑話講給我的外國友人聽......


 


NANA說:


中國首富 被公安逮到之後 人才消失不見啦~


可是在台灣 通常有犯罪事實的人是在檢警單位準備要去逮人之前就消失了!!!


:DDDDDD


哪一個比較厲害!??!?! :DDDDDD